杰拉尔德·达雷尔《未曾与共度切》!
顶尖物拯救浪漫!简直太硬核! 因般真法写,毕竟,谁像领略轮奂奇景呢?
文版译太,简直原版升华!每句单拎室息。全文很长,节选部分。
Now let me tell you something.
告诉。
I have seen a thousand sunsets and sunrises, on land where it floods forest and mountains with honey coloured light,
数次日日落,,森林群山被笼罩光芒,
at sea where it rises and sets like a blood orange in a multicoloured nest of cloud, slipping in and out of the vast ocean.
海,五彩云朵增添抹血橘色,垠海划进划。
I have seen a thousand moons: harvest moons like gold coins, winter moons as white as ice chips, new moons like baby swans' feathers.
数次月亮:满月金币,寒月洁白似冰屑,新月宛鹅羽毛。
I have seen seas as smooth as if painted, coloured like shot silk or blue as a kingfisher or transparent as glass or black and crumpled with foam, moving ponderously and murderously.
海平静止,颜色缎,或蓝翠鸟,或玻璃般透明,抑或乌黑褶皱泡沫,沉重危险翻。
I have felt winds straight from the South Pole, bleak and wailing like a lost child; winds that carried the astringent smell of salt and the death of seaweeds; winds that carried the moist rich smell of a forest floor, the smell of a million flowers.
感受南极烈风,寒冷呼啸像走失儿童;感受爱呼吸般柔风;掺杂苦涩咸味海草死亡气息海风;弥散森林肥沃土壤气息千万花香山风。
Fierce winds that churned and moved the sea like yeast, or winds that made the waters lap at the shore like a kitten.
狂风涛海酵母酵沫,或使海水轻拍海岸像猫般。
I have known silence: the cold, earthy silence at the bottom of a newly dug well; the implacable stony silence of a deep cave; the hot, drugged midday silence when everything is hypnotised and stilled into silence by the eye of the sun; the silence when great music ends.
解宁静:口新井寒冷朴实宁静;深洞冷酷宁静;炎热迷离午万物被炎炎烈日催眠宁静;曲妙音乐结束宁静。
I have heard summer cicadas cry so that the sound seems stitched into your bones.
听夏日蝉鸣芒骨。
I have heard tree frogs in an orchestration as complicated as Bach singing in a forest lit by a million emerald fireflies.
听树蛙,数萤火虫点亮森林,演奏巴赫管弦乐般妙复杂旋律。
I have heard the Keas calling over grey glaciers that groaned to themselves like old people as they inched their way to the sea.
听啄羊鹦鹉飞跃冰川叫喊,像老呻吟走向海。
I have heard the hoarse street vendor cries of the mating Fur seals as they sang to their sleek golden wives,
听声嘶力竭街商贩交皮草叫嚷,像鎏金妻赞;
the crisp staccato admonishment of the Rattlesnake, the cobweb squeak of the Bat and the belling roar of the Red deer knee-deep in purple heather.
响尾蛇清脆却连贯警告声;群结队蝙蝠刺耳叫声;马鹿齐膝紫石楠咆哮。
I have heard Wolves baying at a winter's moon, Red howlers making the forest vibrate with their roaring cries.
听狼群冬夜月长嚎,红吼候啸震山林。
I have heard the squeak, purr and grunt of a hundred multi-coloured reef fishes.
听珊瑚群异彩斑斓鱼群吱吱、呱呱呢喃。
I have seen hummingbirds flashing like opals round a tree of scarlet blooms, humming like a top.
见蜂鸟宝石般围绕红花树闪烁,陀螺般哼鸣响。
I have seen flying fish, skittering like quicksilver across the blue waves, drawing silver lines on the surface with their tails.
见飞鱼水银般穿越蓝色海浪,尾翼海划银色痕迹。
I have seen Spoonbills flying home to roost like a scarlet banner across the sky.
见琵鹭像朱红旗帜鸟巢飞往鸟群。
I have seen Whales, black as tar, cushioned on a cornflower blue sea, creating a Versailles of fountain with their breath.
见漆黑洳焦鲸鱼,矢车菊般蓝色海洋停留,呼吸间创造凡尔赛宫喷泉。
I have watched butterflies emerge and sit, trembling, while the sun irons their wings smooth.
见阳光熨展蝴蝶翅膀,它浮、停顿、扇。
I have watched Tigers, like flames, mating in the long grass.
见鲜火焰老虎长草亲昵。
I have been dive-bombed by an angry Raven, black and glossy as the Devil's hoof.
曾被愤怒乌鸦俯冲攻击,魔鬼爪牙黑暗顺滑。
I have lain in water warm as milk, soft as silk, while around me played a host of Dolphins.
曾躺温暖牛奶、柔顺丝绸水,任群海豚身边嬉戏。
I have met a thousand animals and seen a thousand wonderful things …
曾遇数灵,曾数景……
All this I did without you.
切却未与共度。
This was my loss.
损失。
All this I want to do with you.
与共度。
This will be my gain.
切才收获。
All this I would gladly have forgone for the sake of one minute of your company, for your laugh, your voice, your eyes, hair, lips, body,
分钟陪伴,愿放弃切,笑声,声音,眼睛,头,嘴唇,身体,
and above all for your sweet, ever surprising mind which is an enchanting quarry in which it is my privilege to delve.
尤其善良令惊喜,权利宝藏。
听诗什呢,诗送给爱图1">,万般精彩皆枉。
读诗尚写,请欣赏慢给带六世喇嘛-仓央嘉措诗——
仓央嘉措西藏历史颇争议著名物仓央嘉措喜欢被神佛供养布达拉宫,每早晚完诵经礼佛使非常厌烦,穿俗衣服戴长长假,化名唐桑旺布,溜拉萨八角街或布达拉宫雪村,找男朋友玩耍,享受世俗活欢乐。写诗歌,反映活佛俗双重活其句写:住进布达拉宫,雪域王。流浪拉萨街头,世间郎。
六世鸠摩智喇嘛仓央嘉措,神王,圣,诗。世间逗留,虽仅短短25。世间短暂逗留,仿佛留诗篇。
世
刻 升风马乞福 守候
闭目经殿香雾 蓦听见 颂经真言
日 垒玛尼堆修德 投湖石
夜 听宿梵唱参悟 寻丝气息
月摇经筒 超度 触摸指尖
磕长头匍匐山路 觐见 贴温暖
世 转山转水转佛塔修 途与相见
瞬,飞升仙,长,佑平安喜乐
版权声明:本文来自用户投稿,不代表【爱生活网】立场,本平台所发表的文章、图片属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系(邮箱:youzivr@vip.qq.com)我们将及时处理,共同维护良好的网络创作环境。