英文里没有像“沙”一样表达西瓜质感的词,可以用perfectly ripe-完全成熟表达。
(1) Perfectly ripe 完全成熟的
There's nothing better than eating a slice of perfectly ripe watermelon on a summer evening.
没有什么比在夏日的夜晚吃一牙沙沙的西瓜更惬意的事了。
Those tomatoes in the garden look perfectly ripe.
菜园里的西红柿看起来完全成熟了。
Grainy-颗粒状的虽然有“沙”的意思,但是它形容的是overripe-过于成熟的果实,并不是褒义词,相当于一些方言中的“娄了”。
(2) Grainy-颗粒状的;娄了
If a watermelon is soft and grainy, that means it's overripe.
如果一个西瓜软软的、成颗粒状,就说明它娄了。
The watermelon is a little grainy.
这个西瓜有点娄了。
更多吃西瓜英文,请查看
吃西瓜的亲子英文:汁籽皮瓤、切成一牙一牙的怎么说?
更多吃水果英文,请查看北大妈妈+英美友人亲子英文课(内含10节吃水果相关的学习课程。)
版权声明:本文来自用户投稿,不代表【爱生活网】立场,本平台所发表的文章、图片属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系(邮箱:youzivr@vip.qq.com)我们将及时处理,共同维护良好的网络创作环境。